
¿La crisis de las subprimes en EE.UU. provocará en el 2008 el temido estallido de la supuesta burbuja inmobiliaria en España? Pase lo que pase, las hipotecas ocuparán un lugar destacado en los pensamientos y las conversaciones de muchos ciudadanos este año. Hipoteca en inglés es mortgage, una palabra ominosa donde las haya, pues esa primera...

En noviembre, durante una bronca sesión en el Congreso, el presidente de la Cámara, Manuel Marín, se dirigió al hemiciclo de la siguiente manera: “Esto es el Parlamento del Estado, esto es la soberanía popular que no se puede convertir en un pandemonium.” ¿Pandemonium? El DRAE nos dice que pandeminium es la capital del reino infernal y, de forma...

Puede decirse que la Navidad tal como se celebra en Inglaterra se remonta a la época victoriana, gracias a la enorme popularidad de Canción de Navidad (1843), de Charles Dickens; y, como el fútbol, se ha extendido por medio mundo, incluso en países de nula raíz cristiana. El saludo navideño tradicional es merry Christmas and a happy New Year,...

Al llegar un empresario español a su hotel en Tokio tras un largo vuelo, lo único que quería era dormir. Trató de cerrar las persianas, pero no hubo manera. Llamó a recepción; la señorita no hablaba castellano. Desesperado, se le ocurrió repetir a ésta una y otra vez SOS, SOS... hasta que, a los pocos minutos, su habitación se llenó como el...

Ha llegado el mes de diciembre y uno no tiene más remedio que plantearse cuál será el plato fuerte de la comida de Navidad. En la mayoría de los hogares del área lingüística anglosajona del hemisferio norte –el calor veraniego ha podido con las tradiciones en los del sur–, desde mediados del XVI se suele servir un pavo dorado al horno, más...

Los nombres de los días de la semana en inglés dan fe de las raíces germánicas del idioma, ya que todos salvo Saturday proceden del panteón de los dioses nórdicos. Monday (monandaeg) rinde culto a la diosa Mona (Luna); Tuesday (tiwesdaeg) alude a Tiw, dios de la guerra (Marte); Wednesday (wodnesdaeg) es el día de Woden, que corresponde a...

Las lenguas escandinavas regalaron al inglés esta palabra para denominar un cabrito o chivo, y su carne y piel. Así que kidskin es cabritilla y kid gloves, guantes de cabritilla. Alrededor del 1600 esta voz entró en el argot de los ladrones con el significado de muchachito o chaval. Lo curioso es que, al cabo de cuatro siglos, aún se considera...

Vemos estos símbolos cada día en el teclado de nuestro ordenador. El primero, el punto, ostenta, según su función, tres nombres: es full stop (period en EE.UU.) al final de una frase; en matemáticas, hace las veces de la coma en castellano, y es un dot cuando lo colocamos sobre una i o en las direcciones de correos electrónicas. La arroba,@...

Los pasajeros permanecen en sus asientos con los cinturones abrochados. Pasa media hora sin que se mueva el aparato. Hay nerviosismo, alguna protesta. Además de sonreír, los miembros de la tripulación no saben qué hacer. Finalmente, al cabo de más de una hora de tensa espera, la voz del capitán explica que no podrán despegar hasta que el...

Lo primero que hay que hacer es procurar no confundir guy [gái] con gay [gué]. Una vez lograda esta proeza, podemos seguir. Durante siglos, la palabra guy fue la versión inglesa de guía. Pero adquirió un nuevo significado a partir del 5 de noviembre de 1605, fecha en la que un tal Guy Fawkes y sus secuaces católicos intentaron sin éxito volar el...



