
Por razones de salud, en los últimos tiempos los británicos han ido suprimiendo del desayuno tradicional los huevos con beicon, pero las tostadas (mejor sin mantequilla) siguen incólumes. Es más: el nombre de muchos platos típicos acaba en “on toast”, es decir, prácticamente cualquier alimento –queso, salmón, arenques, judías blancas…– servido...

Ante la indiferencia de sus compatriotas, el neoyorquino Walt Whitman publicó en 1855 la primera edición de "Leaves of grass" ("Hojas de hierba"). Con el tiempo, aunque por muchos considerada inmoral, llegaría a ser universalmente reconocida como la primera gran obra poética escrita desde lo más hondo de la nueva realidad...

Tal como los conocemos, los balnearios fueron un invento de los romanos. Pero el gran lexicógrafo Joan Corominas nos informa de que la voz "balneario" es del siglo XIX, tomada del latín "balnearius": relativo al baño. La verdad es que muchas de las más civilizadas costumbres romanas cayeron en desuso durante el medievo,...

Cualquier hablante del globish que se precie debe siempre escoger, por mucho que le cueste, la V.O. a la hora de visionar un fi lme. Y de ser posible, sin subtítulos, a pesar de que los actores norteamericanos suelen conversar a mil por hora, tragarse la mitad de las palabras, emplear jergas incomprensibles y proferir sin parar expletivos, en su...

La carta de desayunos del hotel suele incluir dos platos cuya aparente similitud hunde al incauto turista hispanohablante en un mar de confusión matinal. Son éstos: “toast and jam” y “toast and ham”. ¿Cuál es el jamón? “Ham” es el deseado jamón en dulce. El origen de esta palabra se remonta al inglés antiguo y se refería a la “corva”, la parte...

Aunque en su origen un “hedge” era un vallado de cualquier tipo, con el tiempo vino a referirse a un seto o vallado de zarzas. Antepuesto a algunos vocablos, “hedge” signifi ca vil, despreciable, ya que antaño se cerraba toda clase de transacciones ilícitas al abrigo de un seto. El verbo “to hedge” quiere decir ponerse al abrigo y, por...

Nada más llegar al hotel de Nueva York recibe este e-mail de su contacto: “See you in the lounge at 7”. Puesto que nuestro hombre domina el globish, lo entiende perfectamente (nos vemos a las 7 en el “lounge”). Sabe que se refi ere al bar del hotel, pero ¿por qué no le ha citado en el “bar”? Recuerda que, en un viaje anterior, un cliente de...

Cuando Churchill alzaba el dedo índice y el corazón era para formar la v de “victoria”… o para sostener un cigarro. Durante la guerra de Vietnam, el mismo gesto representaba el símbolo de la paz. Pero hoy, si uno quiere decir sin palabras que va a triunfar, o expresar conformidad, no tiene más que hacer un puño con el pulgar alzado. En inglés,...

Antes de franquear la puerta que da a la Cámara Baja del Parlamento británico, hay un espacio conocido como el “lobby” en el que, desde hace siglos, el público puede, al menos en principio, abordar a los diputados. La palabra acompañó a los ingleses que emigraron al otro lado del Atlántico, que, además de usarla para referirse a la entrada de un...

Ya se sabe: del cerdo no se tira nada. Eso debía de creer la empresa norteamericana Hormel Foods cuando sacó en el año 1937 un horrible engrudo de “jamón” enlatado bautizado como Shoulder Pork and Ham, nombre que no tardó en contraerse en “spam”. Durante el racionamiento que padecieron los británicos a lo largo de la Segunda Guerra Mundial y la...



