Caucus

13/01/2008

Texto de John W. Wilkinson
Caucus
Esta palabra suele aparecer en las páginas de internacional en la prensa española, normalmente en las crónicas enviadas desde Estados Unidos, aunque a veces también se emplea en el ámbito nacional. Los diccionarios coinciden en cuanto a su significado: un mitin de delegados para decidir la política de su partido. Sin embargo, pese a su apariencia latina, discrepan en cuanto a su etimología. Según algunos, fue el capitán John Smith (el de Pocahontas) quien se apropió de esta palabra de la lengua de los algonquinos –tribu que moraba en el territorio que los ingleses acababan de bautizar Virginia–, cuyo significado era consejero. Otros afirman que tiene su origen en el griego kaukos, copa, y de ahí pasó en el medievo al latín como caucus. Hum... O quizá proceda del Caucus Club de Boston (1870), donde John Adams y sus amigos se reunían a discutir de política. Quién sabe. John W. Wilkinson
Mortgage

06/01/2008

Texto de John W. Wilkinson
Mortgage
¿La crisis de las subprimes en EE.UU. provocará en el 2008 el temido estallido de la supuesta burbuja inmobiliaria en España? Pase lo que pase, las hipotecas ocuparán un lugar destacado en los pensamientos y las conversaciones de muchos ciudadanos este año. Hipoteca en inglés es mortgage, una palabra ominosa donde las haya, pues esa primera sílaba viene del francés y, efectivamente, quiere decir muerto. Gage, también voz gala, significa prenda (que no de vestir) o garantía. De modo que se trata de una prenda muerta; y es así porque cualquier quebrantamiento de los términos del contrato se traduce en su muerte. Por fortuna, una hipoteca no es exactamente igual que un mortgage, ya que España cuenta con un Registro de la Propiedad con eficacia jurídica, amén de una serie de garantías desconocidas en EE.UU.
Pandemonium

30/12/2007

Texto de John W. Wilkinson
Pandemonium
En noviembre, durante una bronca sesión en el Congreso, el presidente de la Cámara, Manuel Marín, se dirigió al hemiciclo de la siguiente manera: “Esto es el Parlamento del Estado, esto es la soberanía popular que no se puede convertir en un pandemonium.” ¿Pandemonium? El DRAE nos dice que pandeminium es la capital del reino infernal y, de forma figurada, un lugar en que hay mucho ruido y confusión. Lo que no nos cuenta el diccionario de la Real Academia es que la palabra fue acuñada por John Milton (1608-1674), excelso poeta inglés puritano que, aunque ciego, quiso explicar a los hombres en El paraíso perdido lo que él entendía por los designios de Dios. ¿En qué estaría pensando el señor Marín al pronunciar tal cultismo? Tal vez en esos demonios de todos los demonios que el poeta Jaime Gil de Biedma pidió, en una sextina, que España expulsara para siempre.
Globish anterior 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | siguiente
24 de agosto
24 de agosto
Publicidad
Buscar en