Bucks

Lengua universal

22/07/2007

Texto de John W. Wilkinson
Lengua universal
Cualquier hablante del globish que se precie debe siempre escoger, por mucho que le cueste, la V.O. a la hora de visionar un fi lme. Y de ser posible, sin subtítulos, a pesar de que los actores norteamericanos suelen conversar a mil por hora, tragarse la mitad de las palabras, emplear jergas incomprensibles y proferir sin parar expletivos, en su mayoría soeces. La mayor parte de las veces uno puede sentirse satisfecho si tan sólo logra atinar el tema del diálogo; y si hay un tema predilecto de los guionistas hollywoodienses es el del dinero.

Ahora bien, casi nunca hablan de dólares (dollars), sino de “bucks”, un término coloquial de incierta procedencia que suele traducirse como “pavos”. Si el personaje dice: “Give me ten grand” (dame diez de los grandes) lo que pide son diez mil dólares, o, si lo prefi eren, “bucks”. Por cierto, la humilde moneda de diez céntimos es un “dime”.
Le invitamos a que sea el primero en comentar esta información.
30 de noviembre
30 de noviembre
Publicidad
Buscar en